страница4/4
Дата27.09.2018
Размер0.62 Mb.
ТипОбразовательная программа

Японская филология


1   2   3   4

Приложение 4


Хоси Синъити

Похищение (оригинал)

c:\users\александр\desktop\фото\1.jpg


c:\users\александр\desktop\фото\2.jpg



c:\users\александр\desktop\фото\3.jpg

c:\users\александр\desktop\фото\4.jpg


c:\users\александр\desktop\фото\5.jpg

Хоси Синъити

Похищение (перевод)

Прозвучал телефонный звонок, которого профессор так сильно ждал.

Он поднял трубку. Из её темных глубин доносился тихий голос.

- Здравствуйте, а хозяин дома?

- Да, это я.

- Вы профессор Эстрель, я не ошибся?

- Да, все верно, это я. Однако кто ты?

- Этого я вам не скажу, однако это связано с одним делом. В общем, почему бы вам не попробовать угадать? – в конце голос сменился пронзительным смехом.

- Ах, это ты…

- Совершенно верно. Как раз в это время ваш ребенок отдыхает здесь со мной, - хладнокровно произнес собеседник, прервав профессора на полуслове.

Голос профессора дрожал.

- Ты похитил моего драгоценного ребёнка. Что ты намерен сделать? Ему же еще не исполнилось и года…

- Если вам дорог ребенок, то садитесь в машину и исполняйте кое-какие наши поручения.

- А, ты ведь тогда его забрал? Я на минутку спустился, чтобы купить журнал. И как раз в этот момент он и стал твоей целью.

- Эй-эй, профессор. Хватит брыкаться. Вы же ученый, а они видят действительность такой, какая она есть на самом деле.

- В самом деле, зачем тебе это нужно? Если ты имеешь на меня зуб, то почему бы не сделать что-нибудь со мной? Трусливый…

- Нет, я не испытываю к вам ненависти. Скорее глубокое уважение.

- Однако зачем ты это сделал? Жена вот слегла с горя.

В этот момент в голосе собеседника будто бы прозвучали нотки заботы.

- Вряд ли вы обратились в полицию. Не правда ли?

- Нет, пока не обращался. От греха подальше. Уже долгое время сидел и ожидал звонка. Поэтому, пожалуйста, не причиняй ему вред.

- Как и следовало ожидать, профессор, если вы все поняли из нашего разговора, то вам не стоит переживать. С ребенком будет все хорошо. Однако давайте незамедлительно перейдем к сделке.

- По поводу сделки. Ты же знаешь, что похищение - тяжкое преступление?

- Знаю! Однако если задумаете что-то неладное, я даже не знаю, что сделаю с вашим ребенком.

- Эй, подожди чуток. Сколько ты хочешь?

- Давайте говорить начистоту. Ходят слухи, что вы завершили секретный проект робота.

- Что? Нет, это слишком сложно.

- Для Вас сложно, а для меня легко.

- Я построил его для борьбы со злом в этом мире. Если он попадет в руки к тебе подобным, то последствия будут фатальными. Давай как-нибудь обойдемся деньгами, так что назови желаемую сумму.

- Однако, профессор, вы твердите, что исследования не могут быть куплены за деньги. Вдобавок, если я куплю это схему, то буду умнее по сравнению с Вами.

- А, вот какой ты. При всем при этом, в тебе осталось что-то человеческое?

- Конечно.Я чувствую жадность, и это является доказательством того, что я человек.

- Подобные тебе не останутся в живых.

- Не горячитесь. Не забывайте, что ваш ребенок у меня.

- Хорошо. Это неизбежно. Я принимаю твои условия.

- Отлично! А вы очень умный человек.

- Однако я хочу убедиться, что мой сынок находится рядом с тобой.

- Не переживайте об этом. Уже давно лежит на диванчике рядом и мирно отдыхает.

- Понятно, я немного успокоился. Однако чтобы убедиться, хочу услышать его голос.

- Он же еще ничего не умеет говорить.

- Да нет же, и плач подойдет. Когда услышу, как он плачет, я успокоюсь и приму ваши условия.

- Хорошо. Заставить плакать…

- Я хочу убедиться, что с сыночком все хорошо. Попробуйте потянуть его за ушко. По какой-то причине у моего сыночка ушные нервы очень чувствительны, и если потянуть за ушко, даже когда он тихонько спит, то он тут же расплачется.

- Странная особенность. Ну что же, хорошо. Сейчас разбужу. Только на плач может кто-то прийти из-за шума. Сделаю после того, как закрою окна.

-Как пожелаешь. Если беспокоишься, то хорошо бы закрыть и двери.

- А двери зачем?

- На всякий случай. Быстрее, я хочу услышать плач и получить доказательства.

- Подожди. Бужу. Когда покончим с этим, приступим к обмену.

Голос собеседника прервался, затем послышался звук, будто бы закрылись окна и прозвучал слабый голосок.

- Мальчик, папа хочет услышать твой плач, это больно, но потерпи чуток.

Прижимая трубку к уху, отец сильнее сжал руку. Раздался сильный звук взрыва.

Профессор положил трубку обратно и радостно засмеялся.



- Ухо было спусковым крючком, а он и не заметил. Еще на одного злодея стало меньше

1 Peter Nichols, ed., The Encyclopedia of Science Fiction: An Illustrated A to Z (London: Granada, 1981), 318–319.

2 Adam Roberts, The History of Science Fiction (London: Palgrave Macmillan, 2005), 261–262.

3Roger Luckhurst, Science Fiction (Cambridge, U.K.: Polity Press, 2005), 50–75.

4Roger Luckhurst, Science Fiction (Cambridge, U.K.: Polity Press, 2005), 63.

5 Adam Roberts, The History of Science Fiction (London: Palgrave Macmillan, 2005), 195.

6Бит-поколение (TheBeatGeneration, иногда переводится как «Разбитое поколение») — название группы американских авторов, работавших над прозой и поэзией. Бит-поколение оказывало влияние на культурное сознание своих современников с середины 1940-х годов и завоевало признание в конце 1950-х гг.


7 Brian Stableford, Creators of Science Fiction (London: Borgo Press, 2010), 80.

8 Adam Roberts, The History of Science Fiction (London: Palgrave Macmillan, 2005), 231.

9 Brooks Landon, Science Fiction After 1900: From the Steam Man to the Stars (New York: Routledge, 2002), 109.

10 Brooks Landon, Science Fiction After 1900: From the Steam Man to the Stars (New York: Routledge, 2002), 150

11 Roberts, 302; and Larry McCaffery, ed., Storming the Reality Studio: A Casebook of Cyberpunk and Postmodern Fiction (Durham: Duke University Press, 1992), 3.

12 Brooks Landon, Science Fiction After 1900: From the Steam Man to the Stars (New York: Routledge, 2002), 109.

13 Adam Roberts, The History of Science Fiction (London: Palgrave Macmillan, 2005), 314.

14ЯсуоНагаяма. НихонSFсэйсинси. Эдо, мэйдзикарасэнгомадэ. (長山靖生。日本SF精神史。幕末・明治から戦後まで。河出書房新社出版社、東京、2009。) – Душа японской научной фантастики. Начиная с периода Мэйдзи и Эдо, и заканчивая второй мировой войной. – Токио: издательство «кавадэсёбо:синся», 2009. 227 с.23-32

15 Ясуо Нагаяма. НихонSFсэйсинси. Эдо, мэйдзикарасэнгомадэ. (長山靖生。日本SF精神史。幕末・明治から戦後まで。河出書房新社出版社、東京、2009。) – Душа японской научной фантастики. Начиная с периода Мэйдзи и Эдо, и заканчивая второй мировой войной. – Токио: издательство «кавадэсёбо:синся», 2009. 132-137 с.

16 Adam Roberts, The History of Science Fiction (London: Palgrave Macmillan, 2005), 156.

17 Peter Nichols, ed., The Encyclopedia of Science Fiction: An Illustrated A to Z (London: Granada, 1981), 319.

18Мангака - японское слово, обозначающее человека, который рисует комиксы

19ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 3.

20ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 3.

21 Karen Colligan-Taylor, The emergence of the environmental literature in Japan (New York & London, 1990), pp 216 - 223.

22Хронопуло Л. Ю. «Перевернутый мир» сборник рассказов ХосиСинъити «Бокко-тян» // Вестник СПбГУ, Сер. 13. Востоковедение Африканистика. 2009. No. 1. С. 102-106.

23Хронопуло Л. Ю. «Перевернутый мир» сборник рассказов ХосиСинъити «Бокко-тян» // Вестник СПбГУ, Сер. 13. ВостоковедениеАфриканистика. 2009. No. 1.С. 102-106.


24 Karen Colligan-Taylor, The emergence of the environmental literature in Japan (New York & London, 1990), pp 223 - 231.

25Завялова Д. «Лаборатория фантастики» // «ЯсутакаЦуцуи»// https://fantlab.ru [Электронный ресурс]. URL: https://fantlab.ru/autor8155 (дата обращения 01.05.2017).

26ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 4.

27ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 5.

28ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 5.


29ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 5.


30Марико Охара «Лаборатория фантастики» // «Марико Охара»// https://fantlab.ru [Электронный ресурс]. URL: https:// https://fantlab.ru/autor5138 (дата обращения 01.05.2017).

31ТакаюкиТацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 188.

32Такаюки Тацуми. Гордеев узел. Современная японская научная фантастика – М.: Издательство Мир, 1967. С. 187-188.


33Остеомиелит – инфекционное заболевание, которое локализируется в костной ткани челюстей, а также в близлежащих тканях.

1   2   3   4