страница2/4
Дата27.09.2018
Размер0.62 Mb.
ТипОбразовательная программа

Японская филология


1   2   3   4




Заключение
Подводя итог проведенному исследованию, мы можем с уверенностью утверждать, что японскую научно-фантастическую литературу следует рассматривать в контексте влияния на неё американской культуры.

Западная научная фантастика была впервые представлена в Японии в конце XIX века в период Мэйдзив 1868—1889 годах. Следующие за этим социальные, индустриальные и культурные реформы культивировали интерес у японской публики к Западной цивилизации. Американская научная фантастика не достигала японскую аудиторию вплоть до конца Второй мировой войны. Однако много читателей из Страны восходящего солнца знакомились с научной фантастикой через европейские научные романы и истории о будущем на протяжении предыдущих 80 лет. Основными представителями данного периода были переводчик Куроива Руико:,писатели Осикава Сюнро:, Унно Дзю:дза, Косакай Фубоку и другие.

После второй мировой войны, американские солдаты, дислоцированные в Японии, принесли с собой не только научную фантастику, но и обширные сборники материалов для чтения, включая печатные издания других жанров. Эти материалы вскоре стали основой для культурного и научного обновления послевоенной Японии. Отдельно стоит упомянуть переводчиков и писателей Яно Тэцу и Сибано Такуми, чей вклад в становление научной фантастики в Японии невозможно переоценить.

В качестве самостоятельного жанр научной фантастики сформировался в Японии в 60-х годах ХХ века. Этому способствовали как перемены в общественном сознании людей, так и опыт западной научно-фантастической литературы, начиная с Эдгара По, Жюля Верна, Герберта Уэллса, и заканчивая современными писателями.

Условно писателей-фантастов можно разделить на 4 «поколения»: по десятилетиям, начиная с 1960-х годов. Таким образом, к первому поколению японской научной фантастике относятся Абэ Кобо, Хоси Синъити, Комацу Сакё, Цуцуи Ясутака и т.д. Они в полной мере испытали влияние англо-американской научной фантастики, что коренным образом отразилось в их произведениях (2-е, 3-е и 4-е поколения представлены 1970, 1980 и 1990 годами соответственно).

Наиболее важной и значимой фигурой, которая внесла наибольший вклад в развитие и становление этого жанра, был Абэ Кобо. Он находился в авангарде научно-фантастического движения в японской литературе. Его активная поддержка данного жанра постепенно приобретала успех и завоевала внимание публики. Признание научной фантастики нашло отражение в растущем числе рецензий и критические эссе в литературных журналах того времени.

Хоси Синъити – самый известный представитель жанра «сверхкороткой фантастической прозы», первый президент Клуба японских писателей-фантастов. В большинстве его своем рассказы носят анекдотичный характер, написаны простым стилем, в котором отсутствует сложная грамматика и иероглифика. Автор пытается максимально погрузить нас в саму суть подымаемой проблемы, параллельно отсекая все лишнее. Так в рассказах отсутствуют указание на местность, социальный статус человека и даже его имя. Это делается для того, чтобы каждый человек мог как можно лучше ассоциировать себя с главным героем. Стоит также обратить внимание на тот факт, что одним из главных художественных методов Хоси является непредсказуемая концовка.

Комацу Сакё часто рассматривают как брата-близнеца Хоси Синъити на полях научно-фантастических сверхкоротких рассказов. Его также называют «междисциплинарным» писателем, исходя из его интересов к огромному количеству социальных и научных проблем.

Цуцуи Ясутака, третий представитель писателей-фантастов 60-х годов ХХ века. В своем творчестве ознаменовал переход к «макрокосму». Объектом повествования становится внутренний мир человека. Интересен Цуцуи тем, что стал первым японским писателем-фантастом, придумавшим писать для газеты роман с продолжением, одновременно с этим устраивая обсуждение сюжета книги на форуме в сети.

Так называемое «второе поколение» писателей-фантастов, которых в большей степени вырастила американская и британская массовые культуры посредствам книг, журналов и голливудских фильмов, начали писать свои собственные рассказы в 70-х годах ХХ века. Их основными источниками вдохновения послужили произведения Филип К. Дик, Сэмюэль Р. Дилэни, Филип Хосе Фармер, Дж. Г. Баллард, Брайан У. Олдисс и других писателей «Новой волны», наряду с экспериментальными авторами 1960-х. Они также предпочитали писать о проблемах самоидентификации, непостоянстве и стремительности жизни, проблемах общества и его будущего. К основным представителям данного периода можно отнести таких именитых писателей, как Хори Акира (堀晃), Кадзио Синдзи (梶尾真治), Кавамата Тиаки (川又千秋), автор комиксов Нагаи Го (永井豪) и женщины-дебютантки Судзуки Идзуми (鈴木いずみ), Ямао Юко (山尾悠子). 

1980-е годы ознаменовали бум специализированных научно-фантастических журналов, наступил «Золотой век» научной фантастики.

В конце 1970-х годов научная фантастика внезапно привлекла внимание СМИ и общественности с появлением таких известных научно-фантастических фильмов как «Близкие контакты третьей степени» и «Звездные войны». Статьи о научной фантастике стали появляется в газетах и журналах повсеместно.



«Третье поколение» представляют три столпа: Ноа Адзуса, Камбаяси Тёхэйи, Охара Марико. Все они прошли через своеобразные «ворота к успеху» — через конкурс новичков «Хаява SF контэсуто», проделавший довольно долгий путь со времен «первого поколения».

Список использованной литературы


На английском языке:

  1. Adam Roberts. The History of Science Fiction. – London.: Palgrave Macmillan, 2005. – 368 p.

  2. Barry Commoner. The Closing Circle: Nature, Man and Technology. – New York.: Bantam, 1974. – P. 36 - 37.

  3. Christopher Bolton. Sublime Voices: The Fictional Science and Scientific Fiction of Abe Kōbō. – Cambridge, MA.: Harvard University Press, 2009. –322 p.

  4. Karen Colligan-Taylor. The Emergence of the Environmental Literature in Japan. – New York & London.:Garland, 1990. – P. 215 - 338.

  5. Larry McCaffery and Sinda Gregory. “Introduction.” In The Review of Contemporary Fiction// New Japanese Fiction Special Issue. Summer 2002, vol. XXII.2. P. 19–28.

  6. Larry McCaffery. “The Fictions of the Present.” In Columbia Literary History of the United States. – New York.: Columbia University Press, 1988. – P. 161-177.

  7. Peter Nichols, ed. The Encyclopedia of Science Fiction: An Illustrated A to Z – London.: Granada, 1981. – P. 318 - 319.

  8. Roger Luckhurst. Science Fiction. – Cambridge, U.K.: Polity Press, 2005. – 305 p.

  9. Terry Carr. «Introductian», in Dream’s Edge, Science Fiction Stories about the Future of Planet Earth. – San Francisco.: Sierra Club, 1980. – P. 3 - 4.

Художественная литература на русском языке:

  1. Сборник «Времена Хокусая». – М.: Издательство Мир, 1967. – 288 с.

  2. Сборник «Гордеев узел». Современная японская научная фантастика. – М.: Издательство Мир, 1967. – 288 с.

Научная литература на русском языке:

  1. Хронопуло Л. Ю. «Перевернутый мир» сборник рассказов Хоси Синъити «Бокко-тян» // Вестник СПбГУ, Сер. 13. Востоковедение Африканистика. 2009. No. 1. С. 102 - 106.

  2. Хронопуло Л. Ю. Сверхкороткие рассказы в творчестве современных японских писателей // Вестник СПбГУ, Сер. 13. Востоковедение Африканистика. 2015. No. 1. С. 81 - 90.

Художественная литература на японском языке:

  1. Хоси Синъити. Бокко-тян. (星新一。ボッコちゃん。新潮社出版社、東京、1992。)– Бокко-тян. – Токио: издательство «Синтё:ся», 1992. 351 с.

  2. Хоси Синъити. Нусундасёруй// Хоси Синъити. Бокко-тян. (星新一。盗んだ書類// 星新一。ボッコちゃん。新潮社出版社、東京、1992。) – Украденные документы// Бокко-тян. – Токио: издательство «Синтё:ся», 1992. С. 296-299.

  3. Хоси Синъити. Ю:кай// Хоси Синъити. Бокко-тян. (星新一。誘拐// 星新一。ボッコちゃん。新潮社出版社、東京、1992。) – Похищение// Бокко-тян. – Токио: издательство «Синтё:ся», 1992. С. 149-161.

  4. Акагава Дзиро:. Рэондингу-но сё:нэн// Акагава Дзиро:. Каттэ-ни сябэруонна. (赤川次郎。レオンヂングの少年// 赤川次郎。勝手にしゃべる女。新潮社出版社、東京、1986。) – Мальчик из Леондинга// Болтливая женщина. – Токио: издательство «Синтё:ся», 1986. С. 16-24 .

  5. Ато:да Такаси. Ковайханаси// Ато:да Такаси. Нэко-но дзикэн. (阿刀田高。怖い話// 阿刀田高。猫の事件。講談社出版社、東京、2010。) – Страшная история// Инцидент с кошкой. – Токио: издательство «Ко:данся», 2010. С. 255-258 .

Научная литература на японском языке:

  1. Ясуо Нагаяма. Нихон SF сэйсинси. Эдо, мэйдзи-кара сэнго-мадэ. (長山靖生。日本SF精神史。幕末・明治から戦後まで。河出書房新社出版社、東京、2009。) – Душа японской научной фантастики. Начиная с периодов Мэйдзи и Эдо, и заканчивая Второй мировой войной. – Токио: издательство «Кавадэсёбо:синся», 2009. 227 с.


Приложение 1

Ато:да Такаси

Страшная история (оригинал)c:\users\александр\desktop\фото\1.jpg


c:\users\александр\desktop\фото\2.jpg

c:\users\александр\desktop\фото\3.jpg
c:\users\александр\desktop\фото\4.jpgАто:да Такаси

Страшная история (перевод)
Прошло уже более тридцати лет с момента встречи с той девушкой, в комнате ожидания у зубного врача.

Зуб болел все сильнее и начался остеомиелит33, а боль после приема у дантиста была просто невыносимой. Я страдал анемией, и после оказанной мне медицинской помощи должен был какое-то время пролежать на диванчике в комнате ожидания.

- Вам плохо?

Прозвучал нежный голосок, и когда я открыл глаза, девушка засмеялась. Взглянув лишь раз, я подумал, что она красивая. Возраст - около тридцати. Наверное, какая-нибудь молодая жёнушка… Статная, с загадочной улыбкой на лице.

- Да вот малокровие…

Мне исполнилось всего двадцать лет. Для юнца, это была не очень удобная случай. Я смеялся, переполненный смущением. Ведь её поведение могло быть вызвано материнскими чувствами.

-Это ужасно. Ну сейчас-то уже получше?

- Да. Сносно.

-Я на машине приехала, поэтому давай-ка я тебя подвезу.

Похоже, что у неё была машина с водителем.

Я сел в машину, в которую меня пригласили. Однако, что же это за девушка?

- Вы, наверное, не любите кофе?

- Могу и выпить …

Я не очень люблю пить кофе.

-Вы сейчас живете в гостинице? Заедим ненадолго?

-Хорошо…


Я никогда не был в подобном отеле.

Смущаясь и краснея, наш разговор развивался в странном направлении и через час мы обнимались в постели. Белоснежная кожа. Мягкая плоть. Даже сейчас я не могу забыть об этом.

С тех пор прошло тридцать лет. Я успел познать много женщин, однако так и не встретил настолько удивительного человека, как она. И не было времени слаще, чем тот час, проведенный с ней.

Поэтому… После того случая я окончил промышленный университет и стал инженером. И когда мой тяжелый труд наконец-то увенчался успехом-созданием машины времени, я думал о том, что опередил всех, и смогу встретиться с той женщиной.

«Быть может, я не смогу вернуться в эту эпоху во второй раз».

Такие опасения присутствовали, однако если я смогу встретить её, все остальное не будет иметь значения. Жизнь, такая, как эта, не может продолжаться всегда. Но если мы сможем навечно утонуть в объятьях друг друга, то этого будет достаточно.

Я влез в капсулу и на шкале механизма выставил дату и время.

- Ну что, поехали!



Включаем.

Машина времени с легкостью пришла в движение.

-Отлично, я вернулся в тот день, тридцать лет назад!

Но …Похоже, что в машине чего-то не хватало.

Что? К сожалению, я вернулся мгновением ранее.

Машина заглохла… Как только я вернулся в прошлое, она сломалась. Видимо, я навечно застрял в этом промежутке времени.

Когда я пришел в себя, то осознал, что сижу в стоматологическом кабинете в кресле и испытываю ужасную боль от лечения остеомиелита…

1   2   3   4