Скачать 351.88 Kb.
Дата11.05.2018
Размер351.88 Kb.

«Экскурсионная деятельность в образовательных учреждениях» Выпуск «Методика проведения экскурсий в музеях образовательных учреждений и за их пределами»



Государственное образовательное учреждение

дополнительного образования детей Тульской области

«Областной центр детско-юношеского туризма»


«Экскурсионная деятельность в образовательных учреждениях»
Выпуск 3.

«Методика проведения экскурсий в музеях образовательных учреждений и за их пределами»


Подготовила: Егорова Л.А., методист высшей категории

г.Тула, 2000 г.
В основе проведения любой экскурсии лежат принципы российской педагогики. Требования педагогической науки – взаимосвязь обучения и воспитания, учет логики предмета, последовательность и систематичность, ясность и доступность изложения материала – обязательны для экскурсионной методики.

При разработке данной методики теоретическое содержание экскурсионной тематики должно служить как бы стрежнем, который определяет все конкретные методические рекомендации.

Экскурсия в отличие от лекции имеет две основные составные части – показ и рассказ, которые взаимообусловлены и переплетаются.

Без показа экскурсия превращается в лекцию или беседу. Без рассказа экскурсовода остается просто осмотром достопримечательностей.

Соотношение показа и рассказа в экскурсии зависит от темы экскурсии, характера объектов, мастерства экскурсовода и других данных.

Для того, чтобы успешно достичь познавательной и воспитательной цели экскурсии, экскурсовод должен хорошо владеть многообразными приемами, как показа объекта, так и рассказа о нем. Применение этих приемов не может быть стандартным, ведь в экскурсиях принимают участие люди разных возрастов, национальностей, профессий, с различным уровнем знаний.

Значительную роль играют творческие способности экскурсовода, раскрывающиеся в процессе подготовки и проведения экскурсии. Но помимо способностей экскурсоводу необходимы методические знания.

Требования к экскурсоводу:



Экскурсовод – пропагандист, активный участник учебно-воспитательной и культурно-массовой работы с учащимися и населением.

Основные требования, предъявляемые к экскурсоводу – педагогу, руководителю музея.

  • образовательный уровень;

  • знание экскурсионного дела;

  • знание педагогики, психологии, логики, специальных дисциплин по тематике экскурсий;

  • культура речи, его внешний вид;

  • постоянное повышение деловой квалификации.

Требования, предъявляемые к юному экскурсоводу – учащемуся.

  • желание работать в музее;

  • прочные знания по тому предмету, по которому создан музей;

  • хорошая дикция;

  • трудолюбие и старание;

  • умение быстро отвечать на вопросы;

  • приятный внешний вид.

Мастерство экскурсовода включает в себя следующие критерии:

  1. Владение темой. Экскурсанты хотят видеть в экскурсоводе – собеседнике компетентную личность, специалиста, знатока. Любые ошибки и неточности сразу подрывают доверие группы, которое очень трудно бывает восстановить. Поэтому, работая над экскурсией, необходимо преимущественное внимание уделять ее содержанию, включая такие моменты, как полнота раскрытия темы, четкость структуры, логические переходы между отдельными фрагментами экскурсии. Однако в экскурсии, которая, представляет собой творческий акт публичного общения, важно не только то, что произносит экскурсовод, но и как он преподносит материал. Поэтому его мастерство оценивается не только по содержательным параметрам.

  2. Адресность экскурсии, или дифференцированный подход к группе. Общение может считаться состоявшимся лишь в том случае, если учитываются особенности и интересы собеседника. Нет ничего более очевидного, чем требование адресности, но, тем не менее, именно оно нарушается чаще всего. Нередко приходится наблюдать, что для экскурсовода первостепенное значение имеют не люди к которым он обращается, а заранее приготовленный текст. От которого он не в состоянии отступить. Поэтому практически одна и та же экскурсия проводится им для школьников, для взрослого населения. Подобная внутренняя установка на проведение экскурсии для «посетителя вообще» порождает монотонную, «не к тебе обращенную» интонацию. А между тем контакт экскурсовода с группой имеет такой непосредственный характер, а ее реакции столь очевидны, что руководитель обязан корректировать свои действия, буквально «на ходу» внося поправки в содержание экскурсии, темп, лексику и прочие.

  3. Умение экскурсовода осуществлять контакт с группой.

Проведение экскурсии

Приемы проведения экскурсий составляют специфическую форму работы экскурсоводов, «оболочку», экскурсии, в которой они раскрывают ее содержание экскурсантам. Эти приемы и способы вытекают из специфики экскурсий – сочетание показа с рассказом и передвижением экскурсантов от экспонатов (объекта) к экспонатам (объекту).

Знания, которые получают участники экскурсий, базируются на непосредственном восприятии ими изучаемых предметов и явлений объективного мира. Поэтому экскурсия занимает важное место в системе наглядного обучения.

Существует несколько видов наглядности: изобразительная (картина, модели, фотографии и т.д.), предметная. Как правило, экскурсовод использует в свой работе все виды наглядности.

Главной составляющей частью экскурсии, которая обуславливает ее наглядность, является показ. С его помощью экскурсовод руководит процессов восприятия экскурсантов. Направляет их внимание на основные черты и стороны предметов, явлений, которые помогают осветить экскурсионную тему. При этом он должен учитывать физиологические основы зрительного восприятия. В работе руки и глаза есть много общего. Глаза, как и руки, «ощупывают контуры рисунки или предмета».

Классификация экскурсий

Музейные экскурсии разнообразны, но вместе с тем легко поддаются классификации. Они делятся:

- по профилю - на исторические, литературные, искусствоведческие, естественнонаучные и прочие, в чем находит выражение связь с профильной дисциплиной музея;



  • в зависимости от места проведения – по экспозиции, фондохранилищу, по территории. Встречаются комплексные экскурсии, в которых сочетается показ экспозиции и других частей музея;

  • по широте охвата. Наиболее часто для характеристики экскурсий употребляются такие термины, как обзорная (по всему музею) и тематическая (посвященная конкретной теме);

  • по целевой направленности, культурно-образовательные экскурсии и учебные, непосредственно связанные с программами;

  • по составу экскурсантов: экскурсии для детской и взрослой аудитории, для местных жителей, для групп однородных или разнородных по составу.

Виды группировок экскурсантов

Существует несколько группировок экскурсантов. По времени действия они могут быть охарактеризованы как сложившаяся (действующая), складывающаяся (частично действующая) и будущая(существующая в теоретическом плане).

.Первый вид группировки(действующая). Участники экскурсий подразделяются на определенные группы. Отличаются большим или меньшим интересом людей к самой экскурсии. Профессиональные интересы, образование, уровень культурного развития и возраст в данном случае не учитываются. Этот вид группировки охватывает три основные категории экскурсантов.

В первую категорию входят наиболее любознательные люди, это самая массовая группа экскурсантов. В эту группу входят люди, самые различные по своему роду занятий, культурному уровню, возрасту. Все они сходны в одном стремлении получить знания, поэтому их привлекают любые темы экскурсий.

Участников экскурсий, отнесенных ко второй группе, можно условно обозначить как тип «уточните мою точку зрения». Сюда входят те участники экскурсий, которые имеют широкий круг знаний, проявляют устойчивый интерес к одной из областей знаний. Они ставят пред собой задачу дополнить знания или уточнить свою точку зрения по интересующей их проблеме. Этим объясняется тщательный выбор ими темы предстоящей экскурсии. Таких экскурсантов интересуют экскурсии на определенные темы.

К третьей категории экскурсантов относятся люди, которые стремятся заполнить свой досуг интересными мероприятиями без четкого определения цели. Однако в ходе экскурсии в группе, состоящей из таких экскурсантов, происходит расслоение. Часть участников, заинтересованная объектами показа и увлеченная рассказом экскурсовода, становится более активной. Другая часть группы проявляет вежливую заинтересованность, а иногда вообще не скрывает своего безразличия к содержанию экскурсии.

Трудности в работе экскурсовода состоят в том, что в его группе почти всегда присутствуют экскурсанты всех трех названных категорий.
Экскурсионная группа – это такая совокупность людей, которые при социальном единстве сами несходны, неодинаковы между собой. Это надо учитывать при изложении материала: экскурсия должна быть понятной и интересной для всех.

Первый вид группировки несовершенен потому, что не дает возможности решать ряд вопросов, связанных с дальнейшим расширением тематики, повышением квалификации экскурсоводов, с методикой подготовки и проведения .

Второй вид группировки (складывающаяся). Здесь подразделение экскурсантов на группы происходит по более сложным признакам:


  • первый признак – экскурсанты разделяются по возрасту. Создаются однородные экскурсионные группы с учетом возраста( дошкольники, учащиеся, молодежь, ветераны и пр.). Экскурсии для разных возрастных групп отличны друг от друга по продолжительности, содержанию, методике преподнесения материала;

  • второй признак – по роду занятий экскурсантов. При проведении экскурсий для таких групп учитываются профессиональные интересы каждой из них;

  • третий признак – экскурсионные группы формируются по характеру общественной деятельности;

  • четвертый признак – разделение на группы в зависимости от формы учебы экскурсантов, расширения их кругозора ( семинары, объединения учащихся и др.);

  • пятый признак – экскурсанты, которые отдают часы своего культурного досуга любительским занятиям (участники художественной самодеятельности, объединений по интересам – любителей театра, туризма, музыки и т.д.);

Группировка экскурсантов по названным признакам оказывает влияние на процесс подготовки новых экскурсий, методику их проведения. Данная группировка требует специальной подготовки экскурсоводов.

Третий вид группировки экскурсантов носит еще более сложный характер. К этому виду относят экскурсии, проводимые для различных групп, отличающихся друг от друга уровнем развития участников, их общеобразовательной, профессиональной и другой подготовки. Основой для изложения экскурсионного материала служит учет уровня развития участников и степени их подготовки. Это дает возможность проводить более глубокие по своему содержанию экскурсии, излагая, в зависимости от состава аудитории, материал большей или меньшей степени сложности. Главное отличие экскурсий друг от друга для третьего вида группировки экскурсантов – их содержание, зрительный и словесный материал, которые экскурсовод преподносит участникам.

В зависимости от уровня подготовленности аудитории может быть создано пять – шесть вариантов одной экскурсии на историческую, литературную, природоведческую, искусствоведческую, производственную, этнографическую и другие темы.

Построение экскурсии.

Текст должен отражать содержание экскурсии. Ее восприятие как единого целого, достигается логикой построения. В основе экскурсии должен лежать логический план, который соответствует общий композиции экскурсии.

Каждая экскурсия состоит из трех главных частей, вступления, основной части и заключения.



Вступление.

Вступление и заключение отличаются от основной части тем, что они, как правило, не связаны с экскурсионным объектом.

Вступление сближает и устанавливает контакт с аудиторией, привлекая ее внимание.

Однако вступление в экскурсии имеет свою специфику. Вначале экскурсовод сообщает свою фамилию, имя, отчество, затем он сообщает тему экскурсии, маршрут, время и место ее окончания.

Из текста во вступлении экскурсовод раскрывает содержание темы экскурсии и освещает главные проблемы, которые конкретизируются в ходе экскурсии на показе объектов.

Экскурсовод должен стремиться к тому, чтобы сразу привлечь внимание экскурсантов. Следует помнить, что начало экскурсии – ответственный момент, когда у экскурсантов складывается первое впечатление об экскурсоводе.

Вступительная беседа длиться не более 2-3 минут. В ней важна не информационная нагрузка, а прежде всего коммуникативная сторона позволяющая, расположить к себе людей, что важно для начала всякого общения.

Необходимо поддерживать контакт с группой на протяжении всей экскурсии, в том числе и на переходах от одного к другому. Переход может стать отдыхом, разрядкой для группы, однако он никак не должен быть перерывом в работе экскурсовода. Переход - не пауза в экскурсионном общении, а его продолжение, но уже более интимное, личностное (ответы на вопросы, беседа с отдельными членами группы).



Основная часть.

Основная часть – собственно экскурсия – строится на сочетании показа с рассказом. Ее содержание состоит из отдельных подтем, которые раскрываются на экспонатах (объектах) и объединены главной темой.

Руководствуясь темой, проверяя все элементы, можно добиться строгой логической композиции экскурсии, в чем особенно ярко проявляется мастерство проведения экскурсии.

В ходе ее применяются разнообразные методические приемы. Освещение каждой экскурсионной подтемы в экскурсии целесообразно завершать обобщением материала – выводом.



Заключение.

В заключении экскурсовод подводит итоги экскурсии, делает общие выводы по теме и отвечает на вопросы экскурсантов. Заключение закрепляет смысл и знание увиденного и услышанного экскурсантами. В заключении экскурсовод может рекомендовать экскурсантам принять участие в других экскурсиях, которые проводятся экскурсоводом образовательного учреждения.

Чаще всего заключительная часть экскурсии заканчивается традиционной фразой: «Есть ли вопросы?», вслед за которой следуют вопросы и слова благодарности. Между тем, заключение может стать более содержательным элементом экскурсии, если экскурсовод постарается придать ему характер финального аккорда. Заключительная часть – это повод сконцентрировать восприятие на главном в содержании экскурсии, выделить ее доминанту, обобщить увиденное и, наконец, вызвать то эмоциональное состояние, с которым человек покинет музей. Но независимо от того, как экскурсовод построит заключительную часть, он должен расстаться со своими слушателями, словно с добрыми друзьями, с которыми ему посчастливилось провести довольно значительную часть времени.

Логические переходы в экскурсиях.

Логика построения экскурсии определяет не только разделение на части (подтемы), применительно к экскурсионным объектам, но и установление связей между ними. В экскурсии они осуществляются с помощью логических переходов.

Логические переходы объединяют рассказ и показ в единое целое, придавая экскурсии цельность и законченность. Они могут носить характер обобщения, сравнения, дополнения и противопоставления т.д. Но внутреннее содержание этих переходов должно вытекать из содержания рассказа на объектах.

Переход от одного объекта к другому в отдельных случаях возможен и без логического перехода. Однако их отсутствие делает экскурсию фрагментарной. Найденные однажды логические переходы – активный элемент экскурсии. Совершенствуя экскурсию, внося изменения в ее содержание, экскурсовод должен отыскать и новые, более удачные органические логические переходы.

Показ экскурсионных объектов.

Выбор месторасположения экскурсионной группы.

Выбирая месторасположение группы, нужно найти наиболее благоприятную точку, откуда экспонат (объект) зрительно воспринимается наиболее ярко и убедительно. При этом следует учитывать, что некоторые объекты требуют показа с двух или нескольких точек, которые нужно предварительно наметить.

Внимание аудитории к экспонату будет зависеть прежде всего от отношения к нему самого экскурсовода. Чтобы подчеркнуть приоритет зрительных впечатлений, экскурсовод, как правило, стоит к экспонату не спиной, а вполоборота, и при первом упоминании обязательно смотрит на него, так как это движение непременно повторяют экскурсанты.

Для того, чтобы сосредоточить внимание группы на определенном объекте, добиться конкретности восприятия, экскурсоводы употребляют такой специфически музейный прием, как создание установки на узнавание. Его специфичность заключается в том, что осмотр музея в значительной мере связан с феноменом узнавания: здесь посетитель может впервые увидеть памятник, знакомый по иллюстрациям, оригинал рукописи произведения, который знал только по печатным изданиям, портрет человека, о котором только читал и пр. Поэтому наибольшее впечатление производит на посетителя музей, как правило, то, что является документальным подтверждением информации, известной из других источников. Узнавание не обязательно должно быть связано с имеющимися знаниями и прошлым опытом. Иногда экскурсовод сначала сообщает определенную информацию, а затем сами экскурсанты находят ей предметное подтверждение. Например, перед входом в экспозицию «Секреты тульских мастеров» экскурсовод предуведомляет: «Сейчас вы войдете в избу,

но сначала я расскажу, на что вам следует обратить особое внимание». Также экскурсовод создает установку на узнавание, когда проводит параллели между тем, что посетители воспринимают в данный момент, и видели раньше: «Взгляните на эти фотографии и вспомните. Что вы видели в экскурсии по городу?». Или когда выделяет наиболее значимые элементы, которые затем повторятся в других экспонатах музея: «Запомните конструкцию этой машины. Это пригодиться при знакомстве с другими памятниками». В этих случаях происходит возобновление и закрепление информации, выступающей в новых связях. Однако наиболее эффективно действует прием создания установки на узнавание тогда, когда экскурсовод исподволь подготавливает аудиторию к встрече с самым ценным в коллекции музея. Он может несколько раз на протяжении экскурсии упоминать об этом экспонате, подчеркивая его уникальность и значимость, чтобы в момент «встречи» группа была максимально открыта для восприятия.

Вместе с тем при выборе месторасположения группы экскурсовод должен обеспечить безопасность и удобство экскурсантов.

Это место должно быть достаточно удалено от проезжей части дорог. Надежно защищено от движения транспорта и потока пешеходов, находиться в стороне от опасных зон строительных и реставрационных работ.

Нужно внимательно следить за дорожно-указательными знаками и предупреждающими надписями и следовать их требованиям. Экскурсоводу следует позаботиться о том, чтобы ничто не отвлекало внимание экскурсантов от экскурсии, не мешало им. Нужно стремиться найти естественную или искусственную защиту от яркого солнца, дождя, ветра, изолировать от шума.


Расстановка экскурсионной группы.

Выбрав место для показа экспозиции (объекта), нужно правильно расставить экскурсантов. Важно проследить за тем, чтобы всем был хорошо виден как экскурсовод, так и экспозиция (объект). Экскурсовод занимает место с краю и стоит в полуоборот к экскурсантам. Такая позиция позволяет, с одной стороны, самому видеть экскурсионный объект, а с другой – держать в поле зрения группу.

Постоянное наблюдение за реакцией экскурсантов – важное условия эффективной работы экскурсовода. Организуя расстановку группы следует обращать внимание на то, чтобы всем экскурсантам было хорошо видно и слышно.

При выборе месторасположения группы следует учитывать особенности зрительного восприятия. Экскурсионная экспозиция (объект), как правило, многоплановая, поэтому и мест несколько выгодных для осмотра точек должно быть несколько. Для экскурсовода важно предварительно найти точки осмотра и ракурсы, умело использовать их в экскурсии. Следует помнить, что объекты воспринимаются по-разному в зависимости от удаления, т.е. различного угла зрения.

Например, при угле зрения в 45 градусов (на расстоянии примерно две с половиной высоты) воспринимается лучше всего весь объект в целом. Под углом зрения 18 градусов (на значительном удалении) объект воспринимается в месте с окружением. При этом нужно учитывать известное в психологии правило – предельное число воспринимаемых одновременно объектов в зависимости от индивидуальности восприятия составляет от 5 до 9.

При выборе места показа следует учитывать характер освещенности объекта, особенности его расположения, окружающую застройку. Например, на фоне восходящего или заходящего солнца здание утрачивает объемность и краски, смотрится силуэтно.

Целесообразно выбирать место показа таким образом, чтобы задние или сооружение не проецировалось на соседнюю застройку и легко было бы зрительно выявить их связь с ландшафтом, архитектурным окружением.

Все эти положения относятся к восприятию произведений архитектуры. При этом нужно обращать внимание на положение объекта по отношению к экскурсантам – ракурс. Рассматривая здание с близких точек, экскурсант хорошо воспринимает его детали, но верхние части видит в перспективном сокращении. Вместе с тем он четко воспринимает и расстояние от этих частей и, таким образом, может с достаточной полнотой определить действительную высоту и размеры сооружения.

С боку экскурсанты видят длину фасада сокращенной, а высоту зданий относительно правильной. Тем самым пропорции фасада кажутся иными.
Последовательность показа объектов экскурсии.

Показ должен быть целенаправленным, а следовательно, выборочным.

Последовательность показа объектов означает соответствие логике изложения материала, выделение основных объектов, увязку новых со старыми, углубление представления экскурсантов о них.

Последовательность показа объектов учитывает правила перехода от известного к неизвестному, от близкого к дальнему, а также особенности зрительного восприятия. Обычно показ строится на переходе от общего к частному. Показ в экскурсии следует начинать с предварительного обзора, в ходе которого показывается весь комплекс или отдельный объект в целом, а затем приступают к анализу с выявлением характерных черт экскурсионного объекта.

Необходимо помнить, что внимание экскурсантов не может долго задерживаться на одном неподвижном объекте. Из психологии известно, что наше внимание чрезвычайно динамично, подвижно.

При выборе очередности показа объектов принимается во внимание их эмоциональное воздействие на экскурсантов. Вначале характеризуют объект, который производит наиболее сильное впечатление (в том случае, когда этот объект не связан с темой, следует дать о нем справку, а затем перейти к основному объекту, на котором излагается экскурсионный материал).


Средства показа объекта.

Показ объектов в экскурсии должен быть конкретным. Экскурсанты ориентируются на объект экскурсоводом при помощи словесного описания и жеста.

В описании – характеристика объекта – указываются его размеры, форма, цвет, особенности расположения, соседние предметы, ориентиры и т.д.

Жесты должны быть прежде всего выразительны и скупы. Показ начинается обычно с жеста экскурсовода, направленного на объект, указывает его расположение, подчеркивает особенности объекта, его динамичность. Жест сопровождает рассказ и отражает личное отношение экскурсовода к сообщаемому факту. Он может сделать изложение более эмоциональным - это помогает увлечь экскурсантов рассказом.

Успех в жестикуляции требует соблюдения ряда правил. Жесты должны соответствовать содержанию, темпу рассказа и движения. Следует прибегать к жесту лишь по мере ощущения потребности в нем.

Следует помнить, что жест не должен отставать от подкрепляемого им слова. Необходимо разнообразить жесты, отрабатывать, шлифовать. Жест – это символ, и он удачнее, когда отточен и по-своему скуп. Не надо бить на внешний эффект. Жестикуляция не должна быть непрерывной. Непрерывные жесты отвлекают экскурсантов, не дают им сосредоточиться.
Приемы экскурсионного показа.

В экскурсионной методике разработаны разнообразные приемы показа. Однако в экскурсии, как правило, он слит с рассказом и в «чистом» виде применяется редко. Наиболее употребителен так называемый прием предварительного осмотра. Он имеет цель дать экскурсантам возможность ориентироваться в пространстве, воспринимать экскурсионный объект в его историческом и природном окружении.

Предварительный осмотр может осуществляться и без сопровождения рассказом экскурсовода (пауза). Он помогает экскурсантам остаться как бы наедине с памятником искусства или природой, самостоятельно оценить их, всмотреться в них.


Прием экскурсионного анализа.

Показ лежит в основе анализа экскурсионных объектов. Тип анализа определяется темой и целью экскурсии, характером объекта, его связью с определенной отраслью науки.

Различают анализ искусствоведческий, исторический, естественнонаучный. Каждый их них имеет различные соотношения показа и рассказа, иную последовательность, свои способы и приемы выявления существенных черт экскурсионного объекта.

Искусствоведческий анализ имеет целью выявление идеи произведения искусства, его художественного образа, объяснение средств и приемов, с помощью которых он достигнут.

Приемы искусствоведческого анализа зависят от видов искусства (например, выявление объемного – пространственной композиции ее архитектоники в архитектуре, рисунка и графики – в живописи, пластичности – в скульптуре и т.д.)

Анализ этого типа лежит в основе экскурсий с показом произведений искусств, но может применяться и в других тематических экскурсиях, а также в обзорных (многоплановых) экскурсиях.

Исторический анализ в экскурсионном объекте - черты типичные для определенной эпохи, освещает его связь с историческими событиями. В основе исторического анализа лежит хронологический принцип. Естественнонаучный анализ имеет задачей выявление существенных свойств экскурсионного объекта путем применения методов различных наук. Многообразие этих наук определяет обилие форм естественнонаучного анализа.

Любой вид анализа, как бы «расчленяет» объект, выявляет его сущность, помогает увидеть его в новом свете, обогащает наши знания.

Первой ступенью экскурсионного анализа является выделение экскурсионного объекта из окружающей среды. Второй и основной ступенью является установление связей объекта с тематическим содержанием экскурсии.

Анализ объекта – одно из самых действенных средств экскурсовода, с помощью которых он прививает экскурсантам умение более зорко видеть и глубоко воспринимать окружающий мир.


Показ наглядных пособий.

Особым приемом показа является использование наглядных пособий, то есть предметов и изображений, которые дополняют зрительный ряд экскурсионных объектов и иллюстрируют излагаемый материал.

В отличие от основного экскурсионного объекта, на котором обычно развивается определенная экскурсионная тема, наглядное пособие играет вспомогательную роль, иллюстрируя ту или иную конкретную мысль.

Наглядные пособия классифицируются на две группы: натуральные и изобразительные, последние в свою очередь, подразделяются по способам изображения на образные и схематическо-условные и по видам – на плоскостные, объемные, статичные и динамичные.

Большое место наглядные пособия занимают в тех экскурсиях, где широко применяется метод воссоздания эпохи события, исторической обстановки и т.д. то есть экскурсиях на исторические, литературные, театральные, музыкальные темы.

В качестве наглядных пособий используются фотокопии документов, планы, карты, схемы, фотографии, репродукции, картины, чертежи, эскизы, проекты, книжные иллюстрации и т.д. Как показывает практика, применение наглядных пособий обогащает экскурсию, привлекает внимание экскурсантов, усиливает их интерес к содержанию и повышает эффективность восприятия излагаемого материала.

Демонстрируя наглядные пособия экскурсовод обычно комментирует их. Приготовленные по теме наглядные пособия не нужно показывать раньше, чем это следует по ходу изложения.

Только дав все пояснения по наглядному пособию, его можно показать экскурсантам. Во время показа экскурсионного объекта передавать наглядные пособия экскурсантам не рекомендуется, так как это отвлекает их внимание. Количество иллюстраций зависит от продолжительности и темы экскурсии.

Рассказ экскурсовода.

Показ в экскурсии неотделим от рассказа экскурсовода. Их сочетание может быть различным. При помощи рассказа экскурсовод акцентирует внимание экскурсантов на объекте, о котором он готовит, а основные знания о внешнем облике объекта, его строении, а порой протекающих процессах экскурсанты получают в результате собственных наблюдений (например, некоторые приемы показа строения растения в природоведческих экскурсиях).

Этот эффективный воспитательный прием развивает наблюдательность у экскурсантов, активизирует их, но он требует сравнительно больших затрат времени и однородного состава участников экскурсии (например, школьники).

При другой форме сочетания рассказа и показа сведения об объектах экскурсанты получают из словесных сообщений экскурсовода, а показ служит для их конкретизации или подтверждения. Этот прием наиболее часто применяется в экскурсиях.

Рассказ может строиться на основе как индуктивного (от частного к общему), так и дедуктивного (от общего к частному) принципов.

Формы рассказа в экскурсии могут быть различными, однако в основе любой из них должны лежать взаимосвязь, взаимопроникновение рассказа и показа. Рассказ не должен быть самодавлеющим. В экскурсиях чаще всего употребляются такие приемы рассказа, как справка, описание или характеристика объекта, объяснение, комментирование.



Экскурсионная справка – сжатое изложение основного фактического материала об объекте.

Особенно широко применяются справки в многоплановых (обзорных) экскурсиях. Справка должна фиксировать главное и быть лаконичной. В многоплановой экскурсии не следует сообщать экскурсантам много цифр, имен, дат. Выбрав из них наиболее существенные, желательно связать их с материалом, который хорошо известен слушателям.



Характеристика (описание) объекта – последовательное перечисление основных качеств и свойств экскурсионного объекта, сочетается с приемом характеристики, то есть выявление наиболее существенных его сторон.

Объяснение – прием освещения внутренних связей объекта, выявления причин какого-либо факта, явления.

Наиболее часто прием объяснения применяется в архитектурно-градостроительных, искусствоведческих, природоведческих экскурсиях. Важное место этот прием занимает в системе методических приемов, которые используются в экскурсиях с учащимися.



Прием комментирования (репортажа) – используется в случаях, когда объект демонстрируется в процессе развития или движения (движения по городу, показ машин и механизмов в действии и т.д.)

Для него характерно динамичность, быстрая смена зрительных аспектов и самих экскурсионных объектов, что, в свою очередь, обуславливает предельный лаконизм и точность рассказа экскурсовода.


Прием реконструкции – заключается в воспроизведении события или исторической эпохи путем образного рассказа. Этот прием главным образом употребляется в тех случаях, когда экскурсионный объект не сохранился или недостаточен для раскрытия темы. Этот прием помогает экскурсантам представить объект в первоначальном виде, отделяет позднейшие изменения, перестройки, реконструкции и т.д. или, позволяет вообразить, каким будет объект в будущем.

Следует помнить, что использование условности и даже фантастической ситуации не снимает с экскурсовода при этом обязанности быть исторически достоверным, основываться на данных науки.

Зрительная реконструкция объекта требует от экскурсовода больших знаний и должна предваряться обстоятельной консультацией специалистов.

Прием локализации событий – это прием привязки события к определенному месту – один из основных методических приемов, наиболее полно отражающий сущность экскурсии.

Он заключается в установлении связи между известными экскурсантам событиями и фактами, определенной местностью, конкретным объектом, заключении этого события в топографическую оправу, придании сообщаемой экскурсоводом информации наглядного характера. Обычно в экскурсиях констатация этой связи сочетается с приемами анализа местности, объекта их зрительной реконструкции в той последовательности, которая предусмотрена логикой повествования о событии.

Эффективность приема локализации зависит от масштаба и исторического значения событий, а также от уровня знаний, культурного кругозора экскурсантов. Он может быть применен только при условии знакомства экскурсантов с фактами, о которых рассказывает экскурсовод.

Прием локализации событий обладает особенно сильным эмоциональным воздействием, получившим отражение в специальном экскурсионном термине «власть места».

Действенность этого приема усиливает эффект неожиданности, внезапность появления объекта в поле зрения экскурсанта.

Прием сравнения – заключается в сопоставлении различных признаков одного и того же объекта или разных объектов между собой. Сравнение можно проводить как по сходству, так и по контрасту.

Этот прием широко используется для того, чтобы подчеркнуть величину объекта, его высоту, градостроительное значение и т.д.

Наряду со зрительным и словесным сравнением широко употребляется в экскурсиях сравнение экскурсионного объекта с объектом, мысленно «реконструируемым» или показанным ранее.

Прием сравнения особенно эффективен и применяется для показа каких-либо достижений.



Прием литературного монтажа – выражается в подборе различных частей литературных произведений одного или нескольких авторов в одно художественное и смысловое целое с целью дать более яркую образную характеристику экскурсионному объекту, событиям или лицам, с ним связанным.

Прием литературного монтажа, сталкивая и дополняя идеи и мнения, обогащает рассказ экскурсовода, придает ему образность и эмоциональность.

Литературный монтаж позволяет драматизировать рассказ экскурсовода, ввести в экскурсию диалог.

Этот прием чаще всего применяется в экскурсиях на литературные темы. Однако как показывает практика. Он может быть эффективно использован почти в любой экскурсии.



Цитирование – то есть воспроизведение отрывков из литературных произведений, воспоминаний документов и других источников, широко применяется в экскурсиях.

Цитата обостряет интерес слушателей, помогает доказать какое-либо положение, придает большую авторитетность высказыванию экскурсовода, позволяет полнее представить колорит эпохи. Цитирование помогает лучше использовать в экскурсии накопленный человечеством богатый арсенал фактов и мыслей.

При цитировании экскурсовод обязан следить за тем, чтобы цитата иллюстрировала или сопровождала его мысли, акцентировала внимание экскурсантов на нужном подтексте. Цитата должна быть краткой и возбуждать интерес экскурсантов к теме.

Не следует злоупотреблять цитатами в экскурсии. Увеличение количества и размера цитат может нарушить единство рассказа и показа в экскурсии, придать рассказу самодавлеющий характер. Цитаты целесообразно выписывать на карточки для удобства пользования ими во время экскурсии. Текст цитат лучше выучить наизусть.



Вопросно-ответный метод позволяет экскурсоводу поддерживать эффект диалога на всем протяжении экскурсии. Вопросы, обращенные к группе, могут быть прямыми, те есть явно подразумевающими ответ участников экскурсии, и косвенными. Первые чаще всего используются в работе с детской аудиторией – дошкольниками и младшими школьниками, экскурсия для которых представляет собой почти непрерывный диалог. В ней экскурсоводу важно организовать активность детей, в том числе речевую, добиваясь от них умения выслушать вопрос, дать свои варианты ответов, выбрать правильный, задать свой собственный.

Со взрослой аудиторией прямой диалог возможен главным образом тогда, когда экскурсовод формулирует вопрос-задание.(Например, он предлагает сравнить два экспоната и назвать число сходных признаков). Однако чаще всего в работе со взрослой публикой вопросы приобретают косвенный характер. Задавая их, экскурсовод не столько ждет ответной словесной реакции, сколько старается поддержать тон доверительной беседы. При этом экскурсовод всегда подчеркнет готовность признать эрудицию своих собеседников, формулируя вопросы следующим образом: «Вы, конечно, помните?», «Вы скорее всего знаете?», «Вы, вероятно, уже догадались?..» и т.д.

Функции вопроса в общении экскурсовода с аудиторией:


  1. с помощью вопроса можно выяснить степень предварительной информированности группы, что необходимо для продолжения беседы: «Знаете ли вы происхождение названия…?».

  2. Апелляция к наблюдательности экскурсантов: «Вы заметили, что…?», «Вы, наверное, чувствуете, что…?». Такие вопросы дают возможность сфокусировать внимание группы на определенном объекте, заставить вглядеться в него, Тогда выводы, с которым экскурсовод подведет группу, лягут на прочную основу конкретных впечатлений.

  3. Экскурсовод настраивает группу на раздумья, побуждает вместе решить возникшую проблему: «Как вы думаете, в чем дело? Как стало это возможным?», «Почему же все-таки это произошло?» и т. д. Главная цель вопросов – заострить проблему, иногда озадачить слушателей и тем самым добиться предельного внимания, соучастия в размышлениях.

Исходя из признания приоритета в музее предметных впечатлений, формулируется такой критерий оценки деятельности экскурсовода, как соотношение показа и рассказа. Последний имеет подчиненное значение, создавая определенную установку на восприятие, а потому экскурсия ни в коем случае не должна превращаться в лекцию. Это дается с трудом даже очень опытным мастером, каждый из нас вспомнит случаи когда он не отрываясь, «смотрел в рот» экскурсоводу, превратившись, прежде всего, в слушателя и не обращая внимания на экспонаты. Для того, чтобы сосредоточить внимание группы на предмете, экскурсоводы используют такое мощное средство воздействия, как перерыв в рассказе – паузу, знак первичности визуальной информации. Она служит для того, чтобы, перестав быть слушателем, экскурсант мог сосредоточиться на рассматривании. Признавая первичность показа, экскурсовод не станет держать группу около одного экспоната, произнося длинные монологи, а, напротив, создаст ситуацию «завоевания знаний при помощи перемещения своего тела в пространстве».

Движение в экскурсии.

Наряду с показом и рассказом специфику экскурсии составляет движение. При этом имеется в виду не просто перемещение экскурсантов от одного объекта к другому, а роль движения как особого методического приема в процессе экскурсии. С его помощью познается экскурсионный объект и закрепляются знания.

Психологи считают, что благодаря двигательной деятельности человек пристальнее задерживается на деталях вещей, которые ускользают от его взора при одном только зрительном их восприятии. Поэтому в ходе движения экскурсанты воспринимают объект более полно, чем в статичном состоянии. Процесс восприятия при этом складывается из различных ощущений (зрительных, осязаемых, слуховых и т.д.)

Однако в основе его лежат зрительные ощущения. Смена ракурсов в движении формирует в сознании экскурсанта многоплановый и более точный образ экскурсионного объекта, позволяет выявить его функциональные и эстетические связи с окружающей средой, определить оптимальные условия экскурсионного восприятия.

Скорость движения влияет на характер и точность восприятия экскурсантами окружающего пространства. Быстрое перемещение с помощью транспорта позволяет создать единое впечатление от далеко расположенных участков городской застройки. Кроме того передвижение экскурсантов означает смену впечатлений, вносит элемент отдыха в процесс познания, а в ходе пешеходной экскурсии составляет приятную физическую нагрузку, которая обладает целебными свойствами (природоведческие экскурсии).


Особые методические приемы.

В ходе экскурсии применяются особые методические приемы, многие из которых обладают значительной силой эмоционального воздействия.

В экскурсиях предусматриваются встречи экскурсантов с участниками исторических событий, ветеранами ВОВ 1941-45 гг. и труда, передовиками производства, учеными, деятелями культуры, писателями, краеведам и т.д. Эти встречи должны быть подготовленными, определен примерный круг вопросов, согласованы время, место и продолжительность беседы.

Беседа должна быть органически увязана с темой экскурсии. Иногда участники событий выступают в роли экскурсовода.

Некоторые особые приемы основаны на применении технических средств. Это музыкальные паузы, прослушивание магнитофонных записей выступлений участников событий.

К числу особых приемов относится прием исследования, под которым условно понимаются различные действия, наглядно подтверждающие рассказ экскурсовода.

Прием исследования предполагает активную деятельность экскурсантов и наиболее часто применяется в природоведческих экскурсиях учащимися.

Элементы ритуала на экскурсиях предусматривают посещение могилы героев, некрополей, вечного огня. Экскурсанты отмечают их минутой молчания, возложением цветов.

Элементы ритуала, которые включаются в экскурсии, обладают большой силой эмоционального воздействия. Именно поэтому они требуют особенно тщательно придуманной организации и точности.

Культура речи экскурсовода.


Владение экскурсоводом искусством слова – важное условие успешного проведения экскурсии. Речь должна быть грамматически правильной, точной, выразительной, оригинальной, экономной.

Речь экскурсовода – это прежде всего речь собеседника, а не информатора, а потому от нее, помимо грамотности, требуется естественность интонации. Начинающий экскурсовод не должен встать на путь освоения бытующей, к сожалению, искусственной, «экскурсионной» манеры произнесения, внимательно следя также за темпом речи, громкостью голоса. Наконец, очень важна эмоциональная насыщенность речи. Однако плохое впечатление производят и быстро утомляют сухая, лишенная личного отношения манера изложения и излишне взволнованная, с заметными «пережимами» и эмоциональными всплесками речь.

Чувство уверенности, которое необходимо экскурсоводу для успешного проведения экскурсии, может быть полным только тогда, когда его речь построена грамматически правильно. Без этого он не может говорить свободно, не может правильно реагировать на поведение экскурсантов.

Точность изложения особенно важна при характеристике объекта и во многом определяет воздействие экскурсовода на аудиторию. В экскурсии особенно недопустима отвлеченность, употребление стереотипов, общих слов, смысл которых давно стерся.

Выразительность и оригинальность языка усиливает применение различных приемов речи, иносказаний (аллегорий), перифраз, гипербол, метафор, инверсий слов.

Хорошо действует простое наглядное сравнение, проведение параллели, употребление ярких эпитетов.

Повышает выразительность речи современное употребление афоризмов, пословиц, поговорок. Экономность речи требует устранения лишних слов, общих фраз, которые расхолаживают, ведут к потере внимания слушателей. Сжатость придает языку силу.

Речь экскурсовода имеет отличия от обычной ораторской речи, так как состав экскурсионной аудитории ограничен. Это требует относиться к патетике с осторожностью, ставит задачу сделать речь более интимной, приблизить ее к экскурсантам.

В экскурсиях следует употреблять простую разговорную речь, тщательно отбирать научные термины и иностранные слова, памятуя русскую поговорку «Лучше споткнуться ногой, нежели словом».

Экскурсоводу, оружием которого является слово, следует всегда руководствоваться мудрым советом нашего славного земляка Л.Н.Толстого: «Говори о том, что тебе ясно. Иначе молчи».


Техника речи экскурсовода.

Как для актера, в работе экскурсовода имеет большое значение техника речи: звучность, тембр, высота голоса, произношение, мимика.



Звучность позволяет донести речь до всех экскурсантов. Она опирается на правильное дыхание, глубокое, частое и контролируемое.

На одном глубоком вдохе можно произнести лишь часть фразы. Для выразительной речи требуется частое дыхание. Нельзя вдыхать только в конце фраз, делать это следует в соответствии со смыслом произносимого. Для этого необходим контроль дыхания во время всей речи.



Тембр. Голос каждого человека обладает определенной окраской – тембром. Изменить его невозможно, но можно сделать многое для его улучшения. Хороший тембр требует долгих занятий. В результате достигается открытое, полноценное, ясное звучание с частными вариациями. Тембр играет важную роль не только как общая окраска голоса, но и в передаче мыслей и чувств. Он доводит до слушателей настроение – веселое или меланхолическое, шутливое или гневное, благодушное или раздраженное и т.д. Голос экскурсовода заставляет экскурсантов сильнее реагировать в соответствии с целями экскурсии.

Темп. В понятие темпа входит быстрота речи в целом, длительность звучания отдельных слов, интервалы и длительность пауз. Скорость речи зависит от содержания и условий движения.

Интенсивность показа объектов зависит от быстроты речи, но торопливость создает впечатление безразличия к теме экскурсии.

Особое значение в речи экскурсовода имеют паузы. Как и лектору, пауза нужна для обеспечения правильного дыхания. Она дает возможность сообразить, к какой мысли следует перейти далее. Пауза оттеняет наиболее существенные слова и предложения.

Короткая пауза перед кульминационным моментом, показ и после него – один из способов подчеркнуть значение объекта.

В экскурсиях по городу паузы иногда делают во время передвижения от одного объекта к другому.

Высота звука и его мелодичный рисунок позволяют отличать вопрос от утверждения, окончательное и непреложное от обсуждаемого и сомнительного, убежденность от неуверенности, подчеркивает контраст. Поскольку для речи важны не только логика, но и эмоции, то модуляция голоса имеет первостепенное значение, грусть, жалость нежные человеческие чувства, представления о величественном всегда требуют менее отрывистой и более плавной смены интонации. Подозрение, беспокойство, угроза могут быть выражены понижением голоса. Нельзя начинать фразу громко, с высокого тона и затихать в конце, так как концовка определяет отношение к фразе в целом, следует избегать монотонности, слишком низкого или высокого тона.

Произношение. Самый упорный труд необходим не только для овладения правильным произношением, сколько для устранения неправильного, приобретенного в результате многолетней небрежности.

В образовании звуков участвуют зубы, десны, губы и т.д. Но главная роль принадлежит языку. Правильное произношение связано с требованиями членораздельного, отчетливого произношения звуков и слов. Есть целый набор упражнений для постановки дыхания и улучшения звучания голоса.

Для того чтобы совершенствовать свою речь, экскурсоводу рекомендуется записать фрагмент экскурсии на аудиокассету и проанализировать запись.

Мимика сопровождает речь человека. Как и у лектора, лицо экскурсовода в момент рассказа должно быть спокойным. Некоторые, в особенности начинающие экскурсоводы, непроизвольно, не замечая этого, хмурятся или принимают отчужденный вид. Поэтому иногда полезно попрактиковаться в произнесении речи перед зеркалом.
Технические средства усиления речи на экскурсиях. Контакт экскурсовода с группой.

Успех экскурсии, ее эффективность зависят от установления должного контакта экскурсовода с экскурсантами с первого момента встречи до ее окончания. Благоприятный «психологический климат» во время экскурсии является непременным условием, при котором она доставляет творческое удовлетворение экскурсоводу, эстетическое наслаждение и радость ее участникам.

Бывает группа устала и чем-то раздражена экскурсовод обязан изменить эту обстановку, снять напряжение, установить доверительную атмосферу, которая в значительной степени определяет успех экскурсии

Экскурсия как и речь, предполагает общение. Экскурсовод должен предварительно выяснить состав экскурсантов (местные жители, учащиеся, туристы, гости и пр.), каков их возраст, образование, профессия, культурный уровень.

Проводя экскурсию для местных жителей экскурсовод должен стремиться к тому, чтобы известные объекты, события, достопримечательности предстали в новом освещении, что достигается посредством новизны информации, анализе деталей, выборе точки осмотра и т.д.

Для людей, впервые приезжающих в данный город, желательно проводить сравнение с родным краем экскурсанта.

В смешанных группах, где встречаются люди различных возрастов, профессий, уровня образования и культуры следует выделить группы, представляющую большинство и преимущественно ориентироваться на нее. Когда в экскурсиях принимают учащиеся, необходимо выяснить, что они уже прошли по учебной программе, участвовали ли они в походах и экспедициях по родному краю, интересуются ли краеведением и т.д.

Эффективность экскурсии зависит от степени активизации экскурсантов .Все методические приемы проведения экскурсий (перечисленные выше), ее эмоциональное содержание направлены на то, чтобы активизировать восприятие экскурсантов.

Однако существует ряд приемов активизации, повышающих непосредственное участие экскурсантов. К их числу относится прием заданий, например, экскурсовод в ходе экскурсии предлагает одному из участников прочитать текст, определить высоту или величину объекта и т.д.

Используется и другой прием. Экскурсовод, ставя вопросы, подводит экскурсантов к правильному изучению объекта к обобщению материала.

Вопросы должны быть целенаправленными, с учетом характера группы. Их следует заранее продумать определить время, когда эти вопросы следует поставить перед группой. Эффективность этого приема в значительной степени зависит от того, насколько установлен контакт с группой, развитие активности и познавательной деятельности экскурсантов базируется на основе научной психологии и педагогики.

Действенным средством активизации внимания экскурсантов служат шутка и юмор, они помогают привлечь внимание экскурсантов, лучше осознать мысль, настроить аудиторию на соответствующий лад. Экскурсоводу следует постоянно помнить о том, что юмор должен быть тактичным, ненавязчивым.

Стремление во что бы то ни стало развеселить экскурсантов показывает, что экскурсовод недостаточно серьезно относится к проведению экскурсии, а это приводит к утрате контроля над группой.

Чтобы привлечь и удержать внимание экскурсантов экскурсоводу так же, как и лектору, следует знать социально-психологические особенности людей.

Информация, которую несет экскурсия, привлечет внимание экскурсантов, если она связана с их интересами, потребностями или обладает способностью пробудить в них новую потребность. Экскурсоводу нужно учитывать механизм взаимодействия людей в массе, который в психологии называется «психической заразительностью». Если экскурсовода волнует то, о чем он говорит, если он сам действительно воодушевлен тем, с чем обращается к экскурсантам, они воспринимают целеустремленность экскурсовода как свою собственную.

Экскурсоводу следует знать и применять для привлечения внимания приемы новизны, которые заключается в ведении новой, неизвестной экскурсантам информации. Полезен прием взаимодействия интересов, то есть экскурсовод может показать каким образом интересы желания экскурсантов представлены в объекте, как он относится с ними.


Экскурсовод – лицо ответственное.

Общее впечатление от экскурсии во многом определяет личность экскурсовода. Он несет ответственность за тематическую направленность и научную достоверность содержания экскурсии. От экскурсовода зависит глубина освещения материала и форма его подачи.

Экскурсовод должен обладать широким кругозором, иметь хорошую теоретическую подготовку, разносторонние знания, уметь передавать эти знания другим. Экскурсовод дарит людям радость открытие, волнение от встречи с прекрасным. На всем этом основывается авторитет экскурсовода. Но завоевывается он каждый раз в процессе экскурсии.

Авторитет экскурсовода зависит также от того, насколько он соблюдает профессиональную этику. Приветливость и предупредительность по отношению к экскурсантам, умение владеть собой – норма поведения экскурсовода.

Экскурсовод должен быть точен и не опаздывать к началу экскурсии. Следует помнить, что экскурсанты присматриваются к экскурсоводу: как он одет, как стоит, каково выражение его лица, походка, жесты. Они стараются составить представление об экскурсоводе еще до начала экскурсии. Это первое впечатление оказывает влияние на восприятие экскурсии.

Однако главное – это убедительность содержания экскурсии, яркая эмоциональная форма ее проведения, широкий культурный диапазон экскурсовода.



БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.


  1. Герд В.А. Экскурсионное дело. М.Л. Госиздат, 1928 г.

  2. Гейнике Н.А. Методы и практика экскурсионного дела. М., 1925 г.

  3. Кудрина Т.А. Музей и школа. Пособие для учителей М. Просвещение, 1985 г.

  4. Организация и методика экскурсионной работы. Ч. 1, 2. М. 1971 г.

  5. Райков Б.Е. Методика и техника ведения экскурсий. Методические указания. М. ЦРИБ «Турист», 1973 г.

  6. Шолохов В.Н. Организация и проведение экскурсии. М. Профиздат, 1965 г.

  7. Экскурсии. Организация и методика проведения. М. Профиздат, 1970 г.

Главная страница
Контакты

    Главная страница



«Экскурсионная деятельность в образовательных учреждениях» Выпуск «Методика проведения экскурсий в музеях образовательных учреждений и за их пределами»

Скачать 351.88 Kb.