страница1/5
Дата18.04.2018
Размер0.69 Mb.
ТипДоклад

Доклады, представленные государствами-участниками в соответствии со статьей 9 конвенции


  1   2   3   4   5



GE.08-40431 (R) 180708 220708



ОРГАНИЗАЦИЯ
ОБЪЕДИНЕННЫХ
НАЦИЙ

CERD




1



МЕЖДУНАРОДНАЯ
КОНВЕНЦИЯ
О ЛИКВИДАЦИИ
ВСЕХ ФОРМ
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ


Distr.



CERD/C/TUR/3

13 February 2008


RUSSIAN

Original: 




КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ

РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

ДОКЛАДЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ
Третьи периодические доклады государств-участников,
подлежащие представлению в 2007 году

Добавление
ТУРЦИЯ*
[12 ноября 2007 года]
СОДЕРЖАНИЕ
Пункты Стр.
Введение 1 - 5 3
I. ОБЩИЕ ОСНОВЫ НЕДИСКРИМИНАЦИИ И РАВЕНСТВА 6 - 73 4
II. ИНФОРМАЦИЯ ПО КОНКРЕТНЫМ СТАТЬЯМ
КОНВЕНЦИИ 74 - 248 16
Статья 2 74 - 87 16

Статья 3 88 - 92 21

Статья 4 93 - 100 22

Статья 5 101 - 195 23

Статья 6 196 - 214 39

Статья 7 215 - 248 43


III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 249 52
Приложение 53
Введение
1. Турция ратифицировала Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации (далее именуемую "Конвенция") 13 мая 2002 года. Ратификационная грамота была сдана на хранение 16 сентября 2002 года. В соответствии со статьей 19 Конвенция вступила в силу для Турции 16 октября 2002 года. В своей ратификационной грамоте Турция изложила в качестве условий ратификации два заявления и одну оговорку, которые содержатся в приложении.
2. Статья 90 Конституции Турции гласит, что международные соглашения, заключенные должным образом, принимают силу закона. Таким образом, международные соглашения, одобренные парламентом Турции посредством принятия закона об их ратификации, сразу же становятся частью внутригосударственного законодательства. Соответственно, Конвенция является частью национального законодательства Турции. Никакое обращение не может быть подано в Конституционный суд в отношении международных соглашений на том основании, что они противоречат Конституции. В случае коллизии между должным образом заключенными международными соглашениями об основных правах и свободах и национальными законами по тому же вопросу приоритет имеют положения международных соглашений.
3. Турция имеет честь представить Комитету по ликвидации расовой дискриминации сведенные в один документ первоначальный, второй и третий периодические доклады о законодательных, судебных, административных и иных мерах, с помощью которых в соответствии со статьей 9 Конвенции проводятся в жизнь ее положения.
4. Настоящий доклад, содержащий данные за период с 1990-х годов по 2007 год, был подготовлен при координирующей роли министерства иностранных дел соответствующими министерствами и государственными учреждениями, а именно: министерством юстиции, министерством внутренних дел, министерством национального образования, министерством здравоохранения, министерством труда и социального обеспечения, министерством культуры и туризма, Президиумом по правам человека при канцелярии премьер-министра, Главным управлением по положению женщин канцелярии премьер-министра, Главным управлением по социальному обеспечению и отделом защиты детей канцелярии премьер-министра, отделом государственного планирования канцелярии премьер-министра и Обществом радио и телевидения Турции.
5. Справочную информацию и данные о Турции, а также общие основы защиты и поощрения прав человека см. в базовом документе Турции (HRI/CORE/TUR/2007).
I. ОБЩИЕ ОСНОВЫ НЕДИСКРИМИНАЦИИ И РАВЕНСТВА
6. Все люди рождены равными в достоинстве и правах. Любая теория или практика расового превосходства является с юридической и нравственной точек зрения неприемлемой и не может быть оправдана никакими мотивами. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость угрожают основам нашего общества и нашим моральным принципам.
7. Несмотря на все усилия по поощрению и защите прав человека, они по прежнему нарушаются во многих частях мира, поскольку ни одна страна не является в этом отношении безупречной. Политика в области прав человека должна быть подкреплена мерами, направленными на ликвидацию дискриминации и нетерпимости.
8. Невзирая на значительный прогресс, достигнутый в деле ликвидации институционализованных форм расовой дискриминации, международное сообщество и сегодня сталкивается с новыми, причем все более мощными, волнами предубеждений, социального отчуждения и насилия на расовой почве. Необходимость борьбы со всеми формами и проявлениями дискриминации очевидна как никогда.
9. Турция полностью поддерживает борьбу против расизма и расовой дискриминации, определение которых приводится в Конвенции. Исходя из этого, она стала участником Конвенции и других ключевых документов Организации Объединенных Наций в области прав человека и включила в свое законодательство, касающееся запрещения расовой дискриминации, положения о принятии адекватных и эффективных мер.
А. Правовая база
10. Защита и поощрение прав человека являются одной из первоочередных задач политики Турции. Уважение прав человека – неприкосновенный и незыблемый принцип ее Конституции.
11. Главную суть политики Турции в области прав человека можно кратко изложить следующим образом: "права человека для всех без какой бы то ни было дискриминации".
12. Конституционная система Турции основана на равенстве всех перед законом без какой бы то ни было дискриминации, независимо от языка, расы, цвета кожи, этнической принадлежности, вероисповедания или любой иной подобной особенности.
13. В Турции все равны перед законом, пользуются одними и теми же правами и имеют одни и те же обязанности без какой бы то ни было дискриминации. Акты дискриминации запрещены и караются законом.
14. Статья 10 Конституции Турецкой Республики гарантирует равенство перед законом. Она гласит:
"Все равны перед законом, независимо от языка, расы, цвета кожи, пола, политических взглядов, философского мировоззрения, религии и веры и тому подобного.
Мужчины и женщины имеют равные права. Государство обязано обеспечить это равенство на практике.
Никакая привилегия не может быть предоставлена ни одному лицу, семье, группе или классу.
Государственные органы и административные власти должны при осуществлении всех своих полномочий действовать в соответствии с принципом равенства перед законом".
15. Содержащаяся в Конституции ссылка на "тому подобное" наделяет судебные органы широкими полномочиями принимать решения по делам, касающимся неравенства.
16. В соответствии с основополагающими принципами равенства и недискриминации каждый гражданин Турции считается неотъемлемой частью турецкой национальной самобытности и культуры. Разнообразное происхождение граждан страны – источник богатства турецкого общества.
17. Государственная система основана на принципе конституционного/ территориального национализма. Концепция гражданства определяется в статье 66 Конституции на основе правовой принадлежности, без каких-либо ссылок на этническое, языковое или религиозное происхождение. В соответствии с этой статьей "каждый, кто связан с турецким государством узами гражданства, – турок". В Конституции нет никакого определения расовой или этнической принадлежности "турка". Напротив, в статье 66 дается чисто юридическое определение и не предусматривается "кровное" родство. Термин "турок" отражает национальную самобытность всех граждан Турции независимо от их происхождения.
18. Идея, заложенная в статье 66 Конституции, в полной мере отражает основную философскую концепцию Республики, в которой не проводится никакого различия между ее гражданами, в частности по признаку этнической принадлежности, религии или расы. Расовому или этническому происхождению гражданина не придается никакого значения, поскольку в соответствии с принципом гражданства при образовании Республики было принято следующее определение общей самобытности: национальность и самосознание определяются по территориальному признаку, а не по признаку крови.
19. Турецкая нация не есть совокупность общин или групп. Она состоит из граждан, которые равны перед законом независимо от языка, расы, цвета кожи, этнической принадлежности, вероисповедания или любой иной подобной особенности и которые обладают и пользуются в индивидуальном порядке основными правами и свободами согласно соответствующему законодательству. В этом контексте не проводятся никакие официальные переписи населения или сборы данных по этническому или языковому признакам.
20. Кроме того, из закрепленных в Конституции основных прав и свобод не вытекает никаких различий между турецкими гражданами и иностранцами. В соответствии со статьей 10 Конституции основные права и свободы в принципе признаются за всеми независимо от гражданства. При этом статья 16 Конституции предусматривает, что основные права и свободы иностранцев могут быть ограничены лишь в соответствии с законом и на основе международного права. Политическими правами (правом голоса и правом быть избранным, правом образовывать политические партии и вступать в них) и правом состоять на государственной службе обладают, однако, только турецкие граждане. По данным на сентябрь 2007 года, вид на жительство в Турции имели в общей сложности 212 624 иностранца из 174 государств.
21. Основные права и свободы гарантируются Конституцией с помощью положений, касающихся неприкосновенности личности, ее материального и духовного достояния, запрещения пыток и жестокого или унижающего достоинство обращения (статья 17), запрещения принудительного труда (статья 18), личной свободы и безопасности (статья 19), защиты частной жизни (статья 20), неприкосновенности жилища (статья 21), свободы сообщения (статья 22), свободы выбора места жительства и передвижения (статья 23), свободы религий и совести (статья 24), свободы мысли и убеждений (статья 25), свободы выражения мнений (статья 26), свободы науки и искусства (статья 27), свободы ассоциаций (статья 33), права проведения собраний и демонстраций (статья 34), прав собственности (статья 35), свободы отстаивать права (статья 36), гарантии вынесения судебных решений в соответствии с законом (статья 37), принципов, касающихся преступлений и наказаний (статья 38), и права каждого, чьи конституционные права и свободы были нарушены, незамедлительно обратиться к компетентным властям (статья 40).
22. Основные социальные права также гарантируются в Конституции без каких-либо ссылок на гражданство. Это относится к праву и обязанности получать обучение и образование (статья 42), свободе труда и трудовых соглашений (статья 48), праву на отдых и свободное время (статья 50), праву на образование профсоюзов (статья 51), праву жить в условиях здоровой, сбалансированной окружающей среды (статья 56) и праву на социальное обеспечение (статья 60).
23. Принцип равенства закреплен в различных других законах, регламентирующих конкретные сферы политической, социальной и экономической жизни. Конкретно речь идет о таких законах, как Гражданский кодекс (статья 8 о принципе равной правосубъектности), Закон о социальном обеспечении и защите детей (статья 4 о запрещении дискриминации при распределении социальных льгот), Закон о политических партиях (статья 82 о запрещении расизма и статья 83 о защите принципа равенства), Основной закон о национальном образовании (статья 4 о принципе равенства в сфере образования, статья 8 о мерах по поощрению равенства женщин и мужчин), Закон о труде (статья 5 о принципе недискриминации и равноправия) и Закон об инвалидах (статья 4 о недискриминации в отношении инвалидов).
24. Акты дискриминации запрещаются и караются законом. Уголовный кодекс Турции содержит ряд положений об уголовной ответственности за акты дискриминации (они подробно излагаются в пунктах 83-86 ниже, касающихся статьи 2 Конвенции).
25. В Турции заложена прочная правовая основа для предотвращения всех форм дискриминации, включая расовую дискриминацию. Кроме того, обеспечивается доступ ко всем средствам правовой защиты от нарушений основных прав и свобод, включая акты дискриминации.
26. При рассмотрении поданных на Турцию жалоб, касающихся расовой дискриминации, Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) не установил никаких нарушений статьи 14 Европейской конвенции о правах человека, которая запрещает проявления дискриминации.
В. Дополнительная защита прав лиц, принадлежащих к немусульманским меньшинствам в Турции
27. В рамках конституционной системы Турции термин "меньшинства" означает лишь группы лиц, которые определяются и признаются как таковые на основе многосторонних или двусторонних соглашений, участником которых является Турция.
28. В этой связи "права меньшинств" в Турции регулируются в соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года. Согласно этому Договору термин "меньшинства" охватывает турецких граждан, принадлежащих к немусульманским меньшинствам. В турецком законодательстве, которое основано на Лозаннском мирном договоре, используется только термин "немусульманское меньшинство".

29. В статьях 37 45 Договора (раздел III) определяются права и обязанности лиц, принадлежащих к немусульманским меньшинствам в Турции. Эти положения признаны в качестве основополагающих законодательных актов Турции. Клаузулы, содержащиеся в статьях 38 45, признаются основополагающими нормами законодательства, и ни один законодательный, нормативный или официальный акт не должен вступать с ними в противоречие или коллизию и не должен обладать над ними приоритетом (статья 37).


30. В соответствии с государственной концепцией, основанной на равенстве граждан как гарантии от дискриминации, турецкие граждане, принадлежащие к немусульманским меньшинствам, пользуются и обладают теми же правами и свободами, что и остальное население. Кроме того, в соответствии с Лозаннским мирным договором за ними признается статус меньшинства.
31. В настоящее время турецкие граждане, относящиеся к немусульманским меньшинствам, имеют:
- 196 мест отправления религиозных культов;

- 42 начальные и средние школы;

- 138 фондов;

- 5 больниц;



- 9 газет.
32. В рамках продолжающегося в Турции процесса реформ был также достигнут серьезный прогресс в деле совершенствования законодательства, которое касается граждан, относящихся к немусульманским меньшинствам в Турции. В этом контексте в 2004 году начал действовать новый правительственный орган - Совет по оценке проблем меньшинств, ответственный за рассмотрение и устранение проблем, с которыми могут сталкиваться в повседневной жизни граждане, относящиеся к немусульманским меньшинствам. В этой связи с ними проводятся периодические консультации.
С. Международное сотрудничество
33. Турция полагает, что для успешной борьбы со всеми формами и проявлениями дискриминации и нетерпимости необходимо объединить усилия на национальном и международном уровнях.
34. Поэтому Турция стала участником всех соответствующих международных договоренностей, заключенных как на глобальном (Организация Объединенных Наций), так и на региональном (Совет Европы и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)) уровне, и должным образом поддерживает тесное и конструктивное сотрудничество со специальными механизмами упомянутых организаций в области борьбы с нетерпимостью и дискриминацией.
35. В этой связи Турция принимает активное участие в деятельности ОБСЕ, направленной на поощрение терпимости и предупреждение дискриминации. В качестве примера ее усилий в этой области можно отметить назначение по представлению правительства Турции в декабре 2004 года посла Ёмура Орхуна одним из трех личных представителей действующего Председателя ОБСЕ по вопросам борьбы с нетерпимостью и дискриминацией.
36. В рамках Совета Европы Турция всегда участвует в выработке политики и рекомендаций, направленных на ликвидацию и предупреждение современных форм расовой дискриминации. Правительство Турции приняло активное участие и внесло свой вклад в разработку Плана действий и Декларации против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости, принятых 8 9 октября 1993 года на Венском совещании глав государств и правительств.
37. Турция поддерживает деятельность Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН), которая является одним из важнейших европейских механизмов мониторинга, направленную на противодействие расизму, ксенофобии, антисемитизму и нетерпимости повсюду в Европе с позиций защиты прав человека и основных свобод.
38. Турция издавна входит в число соавторов резолюций и деклараций Организации Объединенных Наций, касающихся недискриминации и терпимости, ксенофобии, расизма и антисемитизма.
D. Инициатива "Альянса цивилизаций"
39. Верная своим глубоко укоренившимся традициям взаимопонимания, межрелигиозной терпимости, диалога и уважения к другим культурам и религиям, Турция выступила одним из авторов инициативы "Альянса цивилизаций".
40. В результате отсутствия позитивных контактов и связей на протяжении многих десятков лет между основными культурами и религиями стал намечаться своего рода "тектонический разлом". Сохранявшиеся десятилетиями несправедливость и неравенство в сочетании с глубоко укоренившимися страхами и подозрениями порождают предубеждения, ненависть, нетерпимость, раздражение и тому подобное.
41. Это явление не ново. Однако всем очевидна срочность, с которой необходимо решать данную проблему. Скатывание к конфронтации между господствующими сегодня типами мышления является главной угрозой и долгосрочным вызовом, который заслуживает неотложного внимания.
42. Тревожные события последних лет высветили необходимость налаживания содержательного и предметного диалога между различными культурами и мировоззрениями.
43. Стремясь переломить тенденцию к углублению разлома, Испания и Турция с 2005 года приступили к сотрудничеству в рамках инициативы "Альянса цивилизаций" (АЦ). Эта инициатива направлена на поощрение согласия и диалога посредством выявления общего знаменателя различных культур и религий.
44. Под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций была образована Группа высокого уровня в составе пользующихся международной известностью деятелей, призванная акцентировать общие доминирующие элементы различных культур и мировоззрений и, что еще более важно, разработать четкие рекомендации по предупреждению гиперболизированных сценариев, захвативших воображение масс. В докладе, который Группа высокого уровня окончательно утвердила на своем последнем совещании в Стамбуле 12 13 ноября 2006 года и который был представлен Генеральному секретарю, содержатся весьма важные рекомендации на этот счет.
45. Этот доклад, с которым можно ознакомиться на вебсайте АЦ, станет отправной точкой важнейших практических усилий. На его основе планируются мероприятия по такому широкому кругу вопросов, как образование, проблемы молодежи, миграция и средства массовой информации. Конечная цель заключается в создании всеобъемлющей коалиции, способной предотвратить дальнейшее ухудшение отношений между государствами и народами, создав парадигму взаимного уважения культур.
46. В апреле 2007 года Генеральный секретарь Пан Ги Мун принял решение назначить Высоким представителем по Альянсу цивилизаций бывшего президента Бразилии Жоржи Сампаю.
47. В Организации Объединенных Наций также образована группа "Друзей Альянса цивилизаций", в которую входят страны, поддерживающие эту инициативу. Численность группы растет и составляет уже около 70 государств.
48. В связи с этим Турция призывает все ответственные стороны и всех членов международного сообщества к активному участию в данной инициативе и к поддержке ее реализации. Как один из двух соавторов инициативы Турция поддерживает временный секретариат АЦ в финансовом и иных отношениях.
49. Успешная практическая реализация данной инициативы настоятельно необходима для решения существующих проблем. Ключевое значение будет иметь воплощение в жизнь рекомендаций, сформулированных в докладе Группы высокого уровня. По состоянию на осень 2007 года специальный секретариат АЦ ведет работу по определению приоритетов, которые будут изложены в плане осуществления инициативы. Затем ее осуществлением предстоит заняться на практике.
50. Высокий представитель и секретариат АЦ возьмут на себя ведущую роль в постановке первоочередных задач, подборе необходимых проектов и программ и управлении ими совместно с внешними партнерами. О потенциальных идеях и проектах такого рода следует информировать канцелярию Высокого представителя и секретарит АЦ.
51. Следующим крупным мероприятием в контексте инициативы АЦ станет форум, который пройдет в Мадриде в январе 2008 года.
D. Равенство женщин и мужчин
52. Начиная со второй половины 1990-х годов парламент Турции последовательно принял несколько новых законов, направленных на утверждение равенства между женщинами и мужчинами и на улучшение положения женщин в обществе. В этом направлении предприняты многие позитивные шаги.
53. Турция принадлежит к числу стран, первыми наделивших женщин правами на участие в политической жизни. Среди депутатов турецкого парламента, сформированного по итогам общенациональных выборов 22 июля 2007 года, насчитывается 48 женщин.
54. На этом фоне действия по поощрению участия женщин в политике предпринимаются всеми политическими партиями; женские отделения политических партий привлекают в свои ряды все более многочисленных членов.
55. В стране отсутствуют какие-либо юридические препятствия участию женщин в трудовой деятельности.
56. НПО проводят информационно-пропагандистские кампании, посвященные трудовой деятельности женщин и особенно их участию в руководящих органах. Правительство со своей стороны считает данный вопрос одним из первоочередных с точки зрения улучшения положения женщин.
57. Равенство женщин и мужчин перед законом является одним из принципов, закрепленных в турецкой Конституции. Статья 10 Конституции гласит: "Мужчины и женщины имеют равные права. Государство обязано обеспечить это равенство на практике". Согласно девятому Национальному плану развития на 2007 2013 годы, в целях обеспечения участия женщин в социально-экономической жизни предстоит расширить предоставляемые женщинам возможности получения общего и специального образования, облегчить им трудоустройство и продолжить борьбу с насилием в быту.
58. В 1985 году Турция подписала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), которая в 1986 году вступила в силу; затем, в 2002 году, вступил в силу Факультативный протокол к этой Конвенции. Турция также подписала большинство конвенций МОТ о правах женщин при найме на работу и о гендерном равенстве в трудовых отношениях. Подробную информацию по проблемам женщин можно найти в объединенных четвертом и пятом периодических докладах Турции (CEDA/W/C/TUR/4-5).
59. В последние годы было усовершенствовано законодательство, нацеленное на улучшение социального положения женщин. 1 января 2002 года вступил в силу новый Гражданский кодекс, и в частности его раздел, посвященный семейному праву, в основу которого положен принцип равенства женщин и мужчин. Упразднен институт "главы семейства"; он уступил место равному праву супругов выступать от имени семьи, а также их равноправию в отношении нажитого имущества.
60. В свою очередь новый Уголовный кодекс включает положения о защите женщин, прежде всего от насилия и сексуальных домогательств. Самым важным нововведением стала ликвидация правового разграничения между женщинами и девушками. Согласно прежнему закону, основой которого были социальные нормы, многие преступления, от которых страдают женщины, рассматривались как преступления против общества. В новом законодательстве такой подход более не применяется, а во главу угла поставлена защита прав и свобод личности. Соответственно, половые преступления отнесены к категории преступлений против личности, а не против общественной нравственности. Впервые предусмотрена уголовная ответственность за супружеское изнасилование и сексуальные домогательства на рабочем месте. Еще один важный новый элемент заключается в том, что преступления, совершенные по мотивам "чести", квалифицируются как особо тяжкие и влекут за собой пожизненное лишение свободы в условиях строгого режима, без права досрочного освобождения.
61. В 2005 году была сформирована парламентская Комиссия по изучению причин убийств по мотивам "чести", а также насилия в отношении женщин и детей. Подготовленный ею доклад был утвержден и опубликован в Официальном вестнике от 4 июля 2006 года в виде циркуляра канцелярии премьер-министра. В этом циркуляре изложены меры, которые необходимо принимать для недопущения убийств по мотивам "чести" и применения насилия против женщин и детей, а также указано, что координационные функции в вопросах предупреждения насилия против женщин возлагаются на Главное управление по вопросам положения женщин (ГУПЖ). В соответствии с этим циркуляром был учрежден Комитет по мониторингу насилия против женщин с участием представителей всех заинтересованных сторон, предназначенный для противодействия насилию в отношении женщин.
62. В 2007 году в Закон № 4320 о защите семьи были включены положения о предупреждении бытового насилия, имеющие своей целью защиту подвергающихся такому насилию лиц и наказание виновных.
63. Что касается условий труда, то в 2003 году в новом Законе о труде был закреплен принцип равноправия. Статья 5 Закона о труде запрещает в трудовых отношениях дискриминацию по признаку пола. Кроме того, работодатель при заключении договора найма, определении его условий, а также при исполнении и расторжении такого договора не имеет права прямо или косвенно проявлять какое-либо особое отношение к работнику по причине беременности, если это не продиктовано соображениями биологического характера или особенностями выполняемой работы. Различные аспекты условий труда для женщин регулируются подзаконными актами, принятыми в рамках Закона о труде.
  1   2   3   4   5